Salma's Poems

একদিন বছর শেষে

একদিন ঠিক ঠিক আয়নার সামনে গিয়ে দাঁড়াবো
না না লিপিষ্টিক দিতে নয়
স্বচ্ছতার উপর জমে থাকা ধূলো মুছে
মুখোমুখি দাঁড়াতে একান্ত নিজের সামনে
চাইলে হাপুস নয়নে কাঁদতে
কিংবা হাসতে পরিহাসের লম্বা হাসি
হা হা হা।‌

যদি সাহস হয়।

এখন আমি যেন একটি ঐতিহাসিক স্হান
সব কথা সব ভাবনা ঠিক এখানেই পৌঁছে:
"আগে এমন ছিলাম।‌"
"আমার এই ছিলো ঐ ছিলো সেই ছিলো"।
প্রতিটি পদক্ষেপ যেন মনে করিয়ে দেয়
আমি নামের যে প্রানটাকে পিতা-মাতা একটা পরিচয়ে চেহারায় চৈতন্যে বাড়িয়ে তুলেছিলেন
তা এখন ক্ষয়িত ইতিহাস
শরীরে সৌন্দর্যে
মননে মৌনতায়।

এই এই যে আমার দেহ...
এখন অনেকটাই নড়বড়ে
সৌন্দর্য এখানে ওখানে হয় স্হূলকায় হয়ে জমে আছে না হয় ভাঁজ হয়ে আছে কুঁচকে যাওয়া কামিজের মতো
চোখের দ্যুতি বাস্পায়িত চশমার মতো ঝাপসা
চুলের অরন্যে এক ভীষণ ভীতিকর ক্ষরা
কাজের ক্লান্তি শ্রান্তি ও কি কম?
সেই সাথে অসুখ অসুবিধা ঔষধ...

এই মন? মনটাও যেন শরীরের এক প্রিয় বন্ধু।
ভুলে যাওয়া খেয়াল না করা মনোযোগের অভাব
যেন নিত্যদিনকার সাথী।

ধারালো সেই মেয়ে
ভোতা হয়ে থমকে দাঁড়ায় কি আলামত পেয়ে?

এইতো কয়েক বছর আগেও কি ভীষণ জ্যন্ত ছিলাম। ভালোবাসা ভালোলাগা আশা আর
হবে সব হবে পারবো আমি সব পারবো
এইসব পাহাড়ভাঙা ঝর্না কলকল ছলছল করতো।

একটুও কি ভেবেছিলাম
যে আগ্নেয়গিরি জ্বলে চলেছে অবিরত
হয়ে পড়বে মনোলিথিক পাথুরে স্টেনথ্রপ?
যে নদী ছুটছে পাহাড় ভেঙে বালিয়াডী চিরে
হয়ে পড়বে ক্লান্ত পরিশ্রান্ত ক্ষীন ধারা?
যে হাত ছুটে বেড়ায় কাজের কাজে
সে আজলা মেলে আঙুলের ক'রে হিসেব করবে,
হায়, কত গেছে কত আছে ?

তো এই আমি
কি করে নিজের সামনে দাঁড়াই ?
চোখের উপর চোখ রেখে দেখি
একটি প্রানবন্ত মানুষ দিন দিন হয়ে পড়ছে শতাব্দীর ধূলোজমা একটি ফসিল?
সময়ের সাম্যতায় ।

৩০/১২/২০২৩.








Salma's Poems

Reflection

When intellectuals die
dies the kernel
what remains after is the shell
I am Bangladesh
carrying this shell for long fifty two years.....

Umme Salma

14 December 2023 on the Day of "Shaheed Budhijibi Dibosh"

Translation:

প্রতিফলন

যখন বুদ্ধিজীবীরা চলে যায়
চলে যায় অন্তঃসার
এর পর যা থাকে তা-ই খোলস
সেই খোলস বয়ে বেড়াচ্ছি সুদীর্ঘ বায়ান্ন বছর
এই আমি বাংলাদেশ......

ঊম্মে সালমা
১৪ ডিসেম্বর ২০২৩
Salma's Poems

ভালোবাসার দিনে অসহনীয় পংক্তি!

তারা বলল, মানুষ? কেন? মানুষ মানেই তো রক্ত, খুনোখুনি, বিপর্যয়
তিনি বললেন, আমি জানি তোমরা জানো না।
তারপর
তাঁর ভালোবাসার মাটির মানুষ হাজির হলো
তাঁরি মহিমায় উদ্ভাসিত হতে হতে
একে একে বলে দিলো কত কত নাম…
সবাই সিজদায়
শুধু সে ছাড়া: জ্বলজ্বলে এক আগুন অহংকারে উর্ধ্বমুখি ।

সেদিনই কি রচিত হয়েছিল ভালোবাসার দিনে অসহনীয় প্রথম পংক্তি?

২৯/১১/২০২৩

English version:

An Ugly Verse on a Day of Love

They exclaimed, human beings? why? 
Human beings mean bloodshed, murder, and anarchy
Zie said, You don't know what I know!
Then
Unfurling Hir aurora around
A lovely terracotta human ambled 
and told all the names of the things abound... 
Everyone bowed low
Except he: an arrogant flame flashing upward.
  
Was that the first time in eternal history 
an ugly verse was pencilled? 

29/11/2023


		
Salma's Poems

অনেক কথা বলার ছিল বলছি না

অনেক কথা বলার ছিল বলছি না
একলা দুপুর চোখের জলে গলছি না
ভালোবাসার মিথ্যে কথায় টলছি না
আগুন ভরছে হৃদয় তবু জ্বলছি না।

এই যে আমি এই সময়ে
ভাবতে বসি
চলবো নাকি? থেমে যাবো
হিসাব কষি

কষ্ট লাগে এই সময়ে ছুটতে ভীষণ
কষ্ট লাগে এই জীবনে গড়তে এমন

তার উপর বিশ্ব জুড়ে এমন খেলা
শক্তির আর অন্যায়ের আসরবেলা
সময় সময় এমন করে বুক কাঁপায়
দেয় তুলে নিজের ছবি মন আয়নায়

এইসব নিয়ে…

অনেক কথা বলার ছিল পারছি না
নিজের কাছে নিজে তবু হারছি না
মিথ্যে কথার মরীচিকায় মরছি না
বৃষ্টি হয়ে এক আকাশেই ঝরছি না

এই যে আমি এই সময়ে
অস্হির রুপ
খুঁজতে থাকি এলোমেলো
নিজের স্বরূপ।

উম্মে সালমা , ১৬/১১/২০২৩, টুঅং

Salma's Poems

Stopping By Rubbles on a Bombing Evening: A Palestinian Child’s Rereading of Robert Frost

Umme Salma, 4/11/2023, Toowong, Brisbane. Album: A Mother’s Mediterranean Mind Map

Whose rubbles these are I think I know
The house doesn’t exist in these though
He will never see me stopping here
To watch his rubbles, reddish glow.

My cute mum must think it queer
To stop without any safe sky near
Between the rubbles and refugee camp
The darkest evening of the year?

She gives her bracelet bells a shake
To ask if there is some mistake
The only other sound’s the sweep
of horrible shells and deadly flake.

The rubbles are ugly, dark and deep
But, mum, do I have promises to keep?
And steps to go before I sleep?
Only some steps……….before I sleep?

—The end—

(acknowledgement: the photo has been taken from Google).

Salma's Poems

A Mother’s Mediterranean MindMap

3.

My daughter loves cat! 

And wanted to visit a Zoo on 
Twenty eighth of October
Two thousand twenty three

Let's go, I said 
And opened my laptop
Riding on the wings of the beautiful Alice 
She reached the open-air prison
On the bank of the Mediterranean

We walked through the alleys and roads 
How come
No horns no tails no nails
No four-feet no fur 
Even no wings...
You'r joking, right, ma? 

She said after a couple of minutes

Colonials and fascists 
make humans animals
then and now,

I sighed. 

====
Umme Salma 28 Oct 2023

translation in Bangla

ভূমধ্যসাগরীয় মনোম্যাপ. 
৩. 
মেয়েটি আমার বিড়াল প্রেমী! 

সে বায়না ধরলো চিড়িয়াখানায় যাবে 
দুহাজার তেইশের আঠাশ তারিখে 

আচ্ছা চল বলে

আমি ল্যাপটপ খুললাম
এলিসের পাখায় ভর করে সে চলে গেল 
ভূমধ্যসাগরের তীরে ঘেঁষে গড়ে ওঠা 
একটি উম্মুক্ত জেলখানায় 

আমরা ঘুরলাম ওলি গলি ধংসাবশেষ 
শিং নেই লেজ নেই নখ নেই
চার পা নেই গায়ে লোম নেই 
এমনকি ডানা নেই...
ইউ আর জোকিঙ, রাইট! মা! 

ও বললো মিনিট কয়েক পরে

আমি দীর্ঘশ্বাস ফেললাম,
কলোনীয়াল এবং ফ্যাসিবাদী শক্তির হাতে 
মানুষরা পশু হয়। তখনো এখনো।

উম্মে সালমা ২৮/১০/২০২৩
Salma's Poems

A Mother’s Mediterranean MindMap

4.

কারে তুমি খোঁজ?

এই এখানে দাঁড়িয়ে ছিল
আমার মানিক মেজো

এই এখানেই হাতটি তাহার আমার হাতের মাঝে
আটকে ছিল চাইনি আমি বোমা যখন বাজে
হারিয়ে যাক আমার মানিক পাথরকুচির ভাঁজে। 
3 Nov 2023
Salma's Poems

“A Postcolonial Researcher’s Email to Her Professor”

Dear Professor,

Today is twenty third of October.

How are you sharing the time? the time of the most brutal violence in history? Your classes used to bleed to the core. The passion that you poured in colonial history/herstory ouched our lips, welled our eyes and leaned our head to hands. Long after the class, Culture and Imperialism vibrated through our souls.

How are you, Prof?

The sun rises today as it does. Its warm ray falls on the tomato leaves. The baby spinach looks yellowish green. The puny Mexican chilies blush brightly. In an unadulterated light.

What is this unadulterated thingi, Prof?

You used to say you can be an authentic researcher when you will not savour tasty colonial cookies, fried crispy with lies. Yes, you can be a true researcher when you can stand under the sunlight and see your hands clearly and shout, this is my hand, this is my mouth, these are my eyes…

Truth never contaminates in crisis!

Can you please help me to unlearn all these when a vengeance lashes out on “an open-air prison,” when a God-like “wrath” (not anger as in Look Back in Anger, but Homeric one in Iliad) reinforces caricatured justice, hey, not for an eye for an eye, but seventy five years of ongoing mass murder (statistics on going, sir!), when the binary of good/evil and angel/Satan are melted from the colonial freezer and “human animals” are slaughtered in a chilling darkness…

How can I unheard all these, Sir?

Can I deter me from lining up East Bengalis, Rohingyas, Palestinians, and Aborigines in the same row and listen to their stories of stolen lands? Can I seal my ears like Odysseus not to listen to Siren’s dangerously sweet songs? Can I cure my postcolonial sickness, dry clean Eagan’s “weevils” that suffers us with the sufferers?

Remembering to sing reconciliation long after

We acknowledge the traditional custodians of the land, past, present and emerging…A reverence clicked through the room, a silence shrouded you and me, roaring in the cool ac’d hollow like a wounded lion.

I can’t catch the hollow, I can’t fill it up

I only feel, land is the mythic Hasnahenah, attracting the snakes to bite the “not quite” to death. I only feel, not showing a bedouin‘s shifting, a musafir‘s transient temporality, land invites “cleansing” through “collateral damage.”

Let’s flee the land and float on the Moon!

My poems, Umme Salma, 1/11/2023